שלושת הדברים החשובים ביותר בשיווק לרוסים

 (פרק א׳: אדפטציות)


דמיטרי גנדלמן |


בשנת 2020 אחד מכל 6 ישראלים הוא ממוצא רוסי. נתון מדהים זה דורש התייחסות רצינית מהקהילה העסקית.

למרות שמנהלים רבים יסכימו כי התעלמות מציבור כל כך גדול היא טעות, הרב אינם בטוחים בכך, ובכל מקרה אינם יודעים כיצד להגיע אל קהל זה. אחרים עדיין תוהים האם העסק שלהם רלבנטי לשווק לרוסים בעת הזו, או האם הם יכולים לדחות אותו. לא השנה. אולי בשנה הבאה..

אם ניקח כדוגמה את תחום הבנקאות והפיננסיים, הרי ברור לכולם, שהרוסים זקוקים לבנקים היום ולא אחר כך, לא בעוד שנה ולא בעוד שנתיים. זו ההזדמנות להתחבר אליהם ולהתחיל מערכת יחסים.

אולם, על פי נתוני יפעת בקרת פרסום ב-2020, הבנקים וגופים פיננסים, כמו חברות הביטוח, קרנות הפנסיה וכו’,  אינם פונים לקהל דוברי הרוסית.  זוהי הזדמנות עם פוטנציאל אדיר לאותם מוסדות פיננסיים. אבל לא רק להם. לכל עסק רציני.

 אז איך תוכלו לשכנע את הקהל דובר הרוסית לבחור בכם?

נתחיל מאדפטציותהפעולה הנפוצה ביותר בקרב אותם גופים שעובדים עם המגזרים השונים בישראל –  הערבים, החרדים והרוסים. לא מעט גורמים בשוק אומרים ללקוחות ש”מספיק לשים כתוביות ויהיה מצוין – העיקר להגיע לקהל המטרה של הלקוח במדיה”.

הפניה לרוסים –  זה לא תרגום של המודעות והסרטונים מעברית לרוסית. התקשורת עם הרוסים היא הרבה יותר מורכבת מתרגום אחד לאחד. למה? בגלל מגבלות אוצר המילים בעברית, קונוטציות שונות וחסמים תרבותיים. התעלמות מגורמים אלו תגרום לפרסום שלכם ברוסית להיות חסר תועלת.

כאשר המודעה  מתורגמת מילה במילה מעברית לרוסית, ייתכן שהתוכן שיתקבל לא יהיה זהה למקור. הפרסום בעברית  בנוי סביב רעיון  או פרזנטור, שמתחבר למוחו וליבו של דובר עברית. המודעה המתורגמת לרוסית אחד לאחד עשויה להעביר רעיון אחר לגמרי במוחו ובליבו של דובר רוסית, ולאו דווקא חיובי.  בדיוק כמו בעברית, למילים ולביטויים ברוסית יש קונוטציות מסוימות, בעוד שהתרגום הטכני עשוי להיראות על הנייר מצוין, אבל מבחינת המהות זה יכול להיות משהו שונה ולא קולע. באופן דומה, לחלק מהמילים בעברית אין מילים מקבילות ברוסית, דבר שמוכיח שוב את החסרונות של לקחת מודעה או באנר בעברית  ופשוט להעביר אותה לרוסית.

המפרסמים שמהמרים על אדפטציה פשוטה של מודעה או סרטון בעברית לרוסית עשויים לפספס את כל ההשקעה שלהם בפניה לקהל הרוסי.  המרת שפות דורשת מחשבה רבה, מחקר ושכתוב.

מפרסמים יקרים, תזכרו: לפי מחקר גדול של משרד הקליטה, שבוצע ב-2015, 88% מהרוסים הבוגרים מאמינים שחשוב שהדורות הבאים ידברו רוסית. השפה שלהם חשובה להם, הם לא ויתרו עליה ולא יוותרו עליה. אם תעריכו ותרתמו את כוחה של השפה הרוסית לטובת העסק שלכם, התמורה תבוא במהרה ובגדול.

ההמשך בכתבה הבאה.